desear - meaning and definition. What is desear
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

What (who) is desear - definition

SENSACIÓN DE ANHELO O ESPERANZA POR UNA PERSONA, OBJETO O RESULTADO
Desear; Cupiditas; Anhelo; Deseos; Deseable
  • ''Désirs'' pintura hecha por William Sergeant Kendall, 1892.

desear         
verbo trans.
1) Aspirar con vehemencia al conocimiento, posesión o disfrute de una cosa.
2) Anhelar que acontezca o deje de acontecer algún suceso.
3) Sentir apetencias amorosas o sexuales hacia una persona.
desear         
desear (de "deseo")
1 tr. Tender con el pensamiento al logro de la posesión o realización de algo que proporcionaría alegría o pondría fin a un padecimiento o malestar: "El niño desea una bicicleta. El pueblo desea libertad. Lo que más deseo es recobrar la salud". Se usa mucho en forma progresiva: "Estoy deseando que llegue el buen tiempo". También es muy frecuente el empleo atenuativo del subjuntivo: "Desearía que me escuchases". Con un complemento de persona expresa una cosa que se desea para esa persona: "Le deseo un buen viaje".
2 Sentir apetito sexual hacia alguien.
3 prnl. V. "verse y desearse".
De desear ("Ser"). Deseable.
Dejar una cosa bastante [o mucho] que desear. Ser *mala o mal hecha, *imperfecta o deficiente.
. Catálogo
Otra forma de la raíz, "desider-": "desiderativo". Abarcuzar, abrasarse, acezar, acuciar, acudiciarse, alamparse, dar algo [bueno] por, amalayar, ambicionar, anhelar, *ansiar, dar años de vida, apasionarse, apetecer, atagallar, hacerse la boca agua, ir de cabeza por, ponerse [o meterse] entre ceja y ceja, chiflarse, codiciar, consumirse, dar algo por, dar un dedo de la mano por, demandar, desalar, desalmar[se], venir en deseo, arder en deseos, deshacerse, despepitarse, desperecerse, despulsarse, *desvivirse, emperrarse, envidiar, exhalarse, finarse, hipar, no ver la hora de, interesarse por, ir tras, lampar[se], estar [o volverse] loco por, dar una mano por, morirse por, estar muerto por, comerse [devorar o tragar] con los ojos, irse los ojos tras, saltarse los ojos, penar por, perderse por, perecerse, pirrarse, querer, rabiar por, reventar, soñar con, suspirar por, beber los vientos por, comerse [devorar o tragar] con la vista. Aficionarse, arregostarse, empicarse, picarse. Apuntar, *aspirar, echar el ojo, poner los ojos en, *pretender, poner los puntos, echar [o poner] la vista. Con toda el alma, anhelosamente, ardientemente, con todo el corazón. Antojarse, *apetecer, ponerse [o meterse] en la cabeza, hacer cosquillas, pedir el cuerpo. Alborotar, calentar la cabeza, llenar la cabeza de aire [de pájaros o de viento], poner en canción, cascabelear, levantar de cascos, confitar, dar dentera, hacer *desear, alargar[se] los dientes, poner[se] los dientes largos, *encalabrinar[se], encandilar[se], *encaprichar[se], engaitar, engolondrinar[se], engolosinar[se], enlaminar[se], *soliviantar. Acucia, *afán, *ambición, angurria, anhelo, *ansia, ansión, antojo, apetencia, apetito, ardicia, ardor, aspiración, avaricia, avidez, birria, *capricho, chifladura, *codicia, comezón, concupiscencia, cuita, *desazón, deseo, *empeño, emperramiento, gana, golondro, hambre, hipo, ideal, inclinación, interés, *manía, meta, norte, *objetivo, optación, *pasión, perra, pío, pretensión, prurito, pujo, rabanillo, reconcomio, regosto, sed, sed insaciable, sueño, sueño dorado, tema, voluntad, voto. Ardiente, fervoroso, furioso, insaciable, rabioso, sincero, vehemente. Acariciar, cumplir, saciar, satisfacer. Avaricioso, avariento, candidato, caprichoso, chiflado, codicioso, desalado, deseoso, ganoso, goloso, hambriento, lisiado, ojalatero, sediento. Apetitivo, apetitoso, *bueno, chingo, codiciable, deseable, envidiable. *Arbitrario, caprichoso. Desiderátum, fruta prohibida. ¡Amén!, ¡así...!, ¡qué bien si!, ¡qué bueno sería que...!, ¡Dios quiera [o lo quiera]!, ¡Dios te [le, etc.] oiga!, ¡permita Dios que...!, ¡plega [plegue] a Dios!, ¡quiera Dios!, ¡si Dios quisiera!, ¡lástima que!, ¡ojalá!, ¡que...!, ¡qué más quisiera [quieras, etc.] [yo, tu, etc.]!, ¡si...!, ¡siquiera...!, ¡a ver si...! Que. Apénd. II, verbo (uso de los modos y tiempos verbales, pretérito imperfecto de subjuntivo). Desencaprichar[se], *despreciar, indiferencia, *repugnancia. Indeseable. *Agradar. *Ambición. *Apetecer. *Aspirar. *Avaro. *Convenir. *Esperanza. *Gustar. *Ilusión. *Intención. *Interés. *Objetivo. *Proyecto. *Vicio.
. Formas de expresión
Además de con el verbo "desear" se expresa también un deseo en relación con otra persona con el imperativo de verbos como "ser" o "ir": "¡Sé feliz! ¡Id con Dios!" También con el subjuntivo: "¡Que os vaya bien! ¡Que tengáis suerte!" Se expresa deseo con sentido retrospectivo con "¡ojalá!" y el verbo en pretérito perfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo; y también con "si" en frases afirmativas y "nunca" en frases negativas y el verbo en la misma forma: "¡Ojalá no hubiera venido! ¡Si hubiera nacido hombre! ¡Nunca lo dijera! ¡Nunca hubiera dicho tal cosa!".
desear         
Sinónimos
verbo
1) apetecer: apetecer, anhelar, querer, ansiar, suspirar, hipar, acariciar, esperar, aguardar, desvivirse, consumirse, despepitarse, chiflarse, perecerse, deshacerse, pretender, ambicionar, aspirar, envidiar, codiciar, antojarse, reventar, demandar, solicitar, pedir, hacerse la boca agua, interesarse por, rabiar por, soñar con, comerse con la vista
2) parecerse: parecerse, desalmarse, exhalarse, aspirar a, echar el ojo, alargarse los dientes, ponerse los dientes largos, beber los aires, hacer cosquillas, andar sin sombra, penar por, suspirar por, irse los ojos por, dar dentera
Antónimos
verbo
2) aborrecer: aborrecer, repugnar, odiar

Wikipedia

Deseo

Los deseos son estados mentales conativos que se expresan con términos como "querer", "anhelar" o "apetecer". Una gran variedad de características se asocia comúnmente con los deseos. Se consideran actitudes proposicionales hacia estados de cosas concebibles. Pretenden cambiar el mundo representando cómo el mundo debería ser, a diferencia de las creencias, que pretenden representar cómo el mundo es en realidad. Los deseos están estrechamente relacionados con la agencia: motivan al agente a realizarlos. Para que esto sea posible, un deseo tiene que combinarse con una creencia sobre qué acción lo realizaría. Los deseos presentan sus objetos bajo una luz favorable, como algo que parece ser bueno. Su cumplimiento normalmente se experimenta como placentera, en contraste con la experiencia negativa de no lograr hacerlo. Los deseos conscientes suelen ir acompañados de alguna forma de respuesta emocional. Si bien muchos investigadores están más o menos de acuerdo con estas características generales, hay un desacuerdo significativo sobre cómo definir los deseos, es decir, cuáles de estas características son esenciales y cuáles son meramente accidentales. Las teorías basadas en la acción definen los deseos como estructuras que nos inclinan hacia las acciones. Las teorías basadas en el placer se centran en la tendencia de los deseos a causar placer cuando se cumplen. Las teorías basadas en el valor identifican los deseos con actitudes hacia los valores, como juzgar o tener la apariencia de que algo es bueno.

Los deseos pueden agruparse en varios tipos según algunas distinciones básicas. Los deseos intrínsecos se refieren a lo que el sujeto quiere por sí mismo, mientras que los deseos instrumentales son sobre lo que el sujeto quiere por otra cosa. Los deseos occurrentes son conscientes o causalmente activos, en contraste con los deseos parados, que existen en algún lugar en el fondo de la mente. Los deseos proposicionales se dirigen a posibles estados de cosas, mientras que los deseos objetuales se refieren directamente a los objetos. Varios autores distinguen entre deseos superiores, asociados con metas espirituales o religiosas, y deseos inferiores, relacionados con los placeres corporales o sensoriales. Los deseos desempeñan un papel en muchos ámbitos diferentes. Hay desacuerdo sobre si los deseos deben entenderse como razones prácticas o si podemos tener razones prácticas sin tener el deseo de seguirlas. Según las teorías del valor de la actitud adecuada, un objeto es valioso si es adecuado desearlo o si debemos desearlo. Las teorías del bienestar basadas en la satisfacción del deseo afirman que el bienestar de una persona está determinado por si los deseos de esa persona están satisfechos.

Examples of use of desear
1. El sistema operativo OS ' dejaba mucho que desear.
2. Una formación de futuros lectores que deja mucho que desear.
3. R. Todo ha sido perfecto. ¿Qué más podría desear?
4. No sé cuántas medallas, ya tengo demasiadas como para desear una realmente distinta.
5. "No podría desear un bautismo mejor sobre la pista que para esta gran causa.
What is desear - meaning and definition